Lirik Lagu Kun Anta, Arti Dan Mufradatnya
Sahabat yang supaya selalu dalam lindungan Allah -ta'ala-. Pada kesempatan ini, saya ingin menyajikan untuk Anda mufradaat jadiidah (kosakata baru), tapi dalam sajian hidangan yang sedikit berbeda dari yang lain.
Lagu KUN ANTA ( كُنْ أَنْتَ ) tentu tidak absurd lagi di indera pendengaran Anda. Lagu berbahasa Arab yang dilantunkan oleh penyanyi asal Kuwait ini pernah menarik perhatian pecinta lagu di Indonesia.
Bahkan pelantun Kun Anta yang secara bahasa berarti "Jadilah Dirimu" Humood Al-Khudher pun pernah mengunjungi Indonesia, dan menyapa penggemar-penggemarnya dalam sebuah program televisi.
Ketika sedang browsing di internet beberapa hari yang lalu, saya menemukan halaman website yang memuat "lirik lagu Kun Anta". Dari situ muncul inspirasi untuk menulis ulang liriknya, menerjemahkannya, dan yang paling Istimewa dari inspirasi tersebut yakni membedah kosakata-kosakata yang ada di dalam liriknya.
Mengapa demikian?
Karena jikalau hanya sekedar menulis lirik dan artinya saja, banyak artikel serupa yang bertebaran di dunia maya. Oleh alasannya itu, inspirasi unik di atas akan memberi nilai pelengkap bagi pembaca. Bukan hanya sekedar bersenang-senang mendengar dan menikmati lagunya, namun ada nilai plus yaitu berguru bahasa Arab dari apa yang disukai.
Para hebat mengatakan, jikalau ingin mengusai bahasa asing, mulailah dari apa yang disuka. Jika Anda sudah suka terhadap sesuatu, maka rintangan ibarat apapun tidak akan bisa menghentikan langkah. Sehingga semangat untuk terus maju dan berguru selalu ada.
Jika Anda belum pernah mendengarkan lagu tersebut, berikut ini saya lampirkan video lagu Kun Anta dalam versi bahasa Arab yang tanpa diiringi musik:
Lagu KUN ANTA ( كُنْ أَنْتَ ) tentu tidak absurd lagi di indera pendengaran Anda. Lagu berbahasa Arab yang dilantunkan oleh penyanyi asal Kuwait ini pernah menarik perhatian pecinta lagu di Indonesia.
Bahkan pelantun Kun Anta yang secara bahasa berarti "Jadilah Dirimu" Humood Al-Khudher pun pernah mengunjungi Indonesia, dan menyapa penggemar-penggemarnya dalam sebuah program televisi.
Ketika sedang browsing di internet beberapa hari yang lalu, saya menemukan halaman website yang memuat "lirik lagu Kun Anta". Dari situ muncul inspirasi untuk menulis ulang liriknya, menerjemahkannya, dan yang paling Istimewa dari inspirasi tersebut yakni membedah kosakata-kosakata yang ada di dalam liriknya.
Mengapa demikian?
Karena jikalau hanya sekedar menulis lirik dan artinya saja, banyak artikel serupa yang bertebaran di dunia maya. Oleh alasannya itu, inspirasi unik di atas akan memberi nilai pelengkap bagi pembaca. Bukan hanya sekedar bersenang-senang mendengar dan menikmati lagunya, namun ada nilai plus yaitu berguru bahasa Arab dari apa yang disukai.
Para hebat mengatakan, jikalau ingin mengusai bahasa asing, mulailah dari apa yang disuka. Jika Anda sudah suka terhadap sesuatu, maka rintangan ibarat apapun tidak akan bisa menghentikan langkah. Sehingga semangat untuk terus maju dan berguru selalu ada.
Jika Anda belum pernah mendengarkan lagu tersebut, berikut ini saya lampirkan video lagu Kun Anta dalam versi bahasa Arab yang tanpa diiringi musik:
Dan di bawah ini yakni salinan lirik lagu Kun Anta. Saya mencoba mengartikan setiap baitnya secara eksklusif ke dalam bahasa Indonesia, dan menulisnya persis di bawah setiap bait/lirik.
Terjemahan di bawah ini yakni terjemahan bebas, bukan kata perkata. Supaya maknanya sesuai dan pas.
Terjemahan di bawah ini yakni terjemahan bebas, bukan kata perkata. Supaya maknanya sesuai dan pas.
لِأُجَارِيْهِمْ، قَلَّدْتُ ظَاهِرَ مَا فِيْهِمْ Karena ikut-ikutan, saya menjiplak tampilan mereka فَبَدَوْتُ شَخْصًا آخَر، كَيْ أَتَفَاخَر Aku terlihat berbeda, supaya bisa berbangga وَظَنَنْتُ أَنَا، أَنِّي بِذَلِكَ حُزْتُ غِنَى Aku kira dengannya kudapat kepuasan فَوَجَدْتُ أَنِّي خَاسِر، فَتِلْكَ مَظَاهِر Dan ternyata diriku salah, itu hanyalah penampilan belaka saja لَا لَا Tidak..tidak.. لَا نَحْتَاجُ المَالَ Kita tidak butuh harta كَيْ نَزْدَادَ جَمَالَا Tuk bertambah indah جَوْهَرُنَا هُنَا Permata kita di sini فِي القَلْبِ تَلَالَا Di dalam kalbu berkilauan لَا لَا Tidak..tidak نُرْضِي النَّاسَ بِمَا لَا Mencari keridhaan insan dengan apa yang tidak نَرْضَاهُ لَنَا حَالَا Kita ridhai untuk diri kita ذَاكَ جَمَالُنَا Itulah keindahan kita يَسْمُو يَتَعَالَى Luhur dan tinggi Oh wo oh... Oh wo oooh... Oh wo oh... Oh wo oooh... Oh wo oh... Oh wo oooh... كُنْ أَنْتَ تَزْدَدْ جَمَالَا Jadilah dirimu, kau kan bertambah indah Oh wo oh... Oh wo oooh... Oh wo oh... Oh wo oooh... Oh wo oh... Oh wo oooh... كُنْ أَنْتَ تَزْدَدْ جَمَالَا Jadilah dirimu, kau kan bertambah indah لَا لَا لَا لَا لَا لَا لَا لَا Tidak..tidak..tidak..tidak..tidak..tidak..tidak..tidak.. أَتَقَبَّلُهُمْ، النَّاسُ لَسْتُ أُقَلِّدُهُمْ Aku mendapatkan manusia, (tapi) saya tidak menjiplak mereka إِلَّا بِمَا يُرْضِيْنِي، كَي أُرْضِيْنِي Kecuali apa yang kurela dengannya, supaya saya ridha سَأَكُوْنُ أَنَا، مِثْلِي تَمَامًا، هَذَا أَنَا Aku kan jadi diri sendiri, ibarat diriku seutuhnya, inilah aku فَقَنَاعَتِي تَكْفِيْنِي، ذَاكَ يَقِيْنِي Cukuplah rasa puasku, dan itulah keyakinanku لَا لَا Tidak..tidak.. لَا نَحْتَاجُ المَالَ Kita tidak butuh harta كَيْ نَزْدَادَ جَمَالَا Tuk bertambah indah جَوْهَرُنَا هُنَا Permata kita di sini فِي القَلْبِ تَلَالَا Di dalam kalbu berkilauan لَا لَا Tidak..tidak نُرْضِي النَّاسَ بِمَا لَا Mencari keridhaan insan dengan apa yang tidak نَرْضَاهُ لَنَا حَالَا Kita ridhai untuk diri kita ذَاكَ جَمَالُنَا Itulah keindahan kita يَسْمُو يَتَعَالَى Luhur dan tinggi Oh wo oh... Oh wo oooh... Oh wo oh... Oh wo oooh... Oh wo oh... Oh wo oooh... كُنْ أَنْتَ تَزْدَدْ جَمَالَا Jadilah dirimu, kau kan bertambah indah Oh wo oh... Oh wo oooh... Oh wo oh... Oh wo oooh... Oh wo oh... Oh wo oooh... سَأَكُوْنُ أَنَا Aku akan menjadi diriku sendiri مَنْ أَرْضَى أَنَا Pribadi yang saya ridha لَنْ أَسْعَى لَا لِرِضَاهُمْ Aku tak kan pernah berupaya mencari ridha mereka وَأَكُوْنُ أَنَا Dan saya akan menjadi مَا أَهْوَى أَنَا (pribadi) yang kuinginkan مَا لِي وَمَا لِرِضَاهُمْ Apa urusanku dengan ridha mereka (x2) لَا لَا Tidak..tidak.. لَا نَحْتَاجُ المَالَ Kita tidak butuh harta كَيْ نَزْدَادَ جَمَالَا Tuk bertambah indah جَوْهَرُنَا هُنَا Permata kita di sini فِي القَلْبِ تَلَالَا Di dalam kalbu berkilauan لَا لَا Tidak..tidak نُرْضِي النَّاسَ بِمَا لَا Mencari keridhaan insan dengan apa yang tidak نَرْضَاهُ لَنَا حَالَا Kita ridhai untuk diri kita ذَاكَ جَمَالُنَا Itulah keindahan kita يَسْمُو يَتَعَالَى Luhur dan tinggi Oh wo oh... Oh wo oooh... Oh wo oh... Oh wo oooh... Oh wo oh... Oh wo oooh... كُنْ أَنْتَ تَزْدَدْ جَمَالَا Jadilah dirimu, kau kan bertambah indah Oh wo oh... Oh wo oooh... Oh wo oh... Oh wo oooh... Oh wo oh... Oh wo oooh... كُنْ أَنْتَ تَزْدَدْ جَمَالَا Jadilah dirimu, kau kan bertambah indah |
---|
Setelah Anda mendengar lagu/nasyid di atas sambil membaca lirik dan memahami maknanya. Sekarang saatnya belajar, di bawah ini yakni daftar kosakata yang ada dalam lagu Kun Anta. Saya bagi sesuai pembagian kata di dalam bahasa Arab, ada kata kerja ( فِعْلٌ ), dan kata benda ( اِسْمٌ ). Adapun yang aksara sengaja saya tinggalkan, alasannya dia tidak mempunyai makna sendiri kecuali jikalau dia bersanding dengan fi'il atau isim.
Langsung saja, yang pertama yakni kosakata dalam bentuk kata kerja:
1- ( جَارَى – يُجَارِي ) mengikuti 2- ( قَلَّدَ – يُقَلِّدُ ) meniru 3- ( بَدَا – يَبْدُو ) tampak/terlihat 4- ( تَفَاخَرَ – يَتَفَاخَرُ ) membanggakan diri/berlagak 5- ( ظَنَّ – يَظُنُّ ) menyangka/mengira 6- ( حَازَ – يَحُوْزُ ) memperoleh/mendapatkan 7- ( وَجَدَ – يَجِدُ ) menemukan/mendapati 8- ( اِحْتَاجَ – يَحْتَاجُ ) memerlukan/membutuhkan 9- ( اِزْدَادَ – يَزْدَادُ ) bertambah 10- ( تَلَأْلَأَ - يَتَلَأْلَأُ ) bersinar/berkilauan 11- ( أَرْضَى – يُرْضِي ) mencukupi 12- ( رَضِيَ – يَرْضَى ) merasa ridha/rela 13- ( سَمَا – يَسْمُو ) naik/tinggi 14- ( تَعَالَى – يَتَعَالَى ) tinggi/luhur 15- ( كَانَ – يَكُوْنُ ) menjadi 16- ( تَقَبَّلَ – يَتَقَّبَلُ ) menerima 17- ( كَفَى – يَكْفِى ) mencukupi/cukup 18- ( سَعَى – يَسْعَى ) berusaha 19- ( هَوَى - يَهْوِي ) ingin/suka |
---|
1- ( ظَاهِرٌ جـ ظَوَاهِرُ ) penampilan lahir 2- ( شَخْصٌ جـ أَشْخَاصٌ ) orang/individu 3- ( َآخَرُ جـ آخَرُوْن ) yang lain 4- ( غِنًى ) kekeyaan/kemewahan 5- ( خَاسِرٌ جـ خَاسِرُوْنَ ) yang rugi/gagal 6- ( مَظْهَرٌ جـ مَظَاهِرُ ) penampilan 7-( مَالٌ جـ أَمْوَالٌ ) harta benda/uang 8-( جَمَالٌ ) keindahan/keelokan 9-( جَوْهَرُ جـ جَوَاهِرُ ) permata 10- ( قَلْبٌ جـ قُلُوْبٌ ) kalbu/hati 11- ( إِنْسَانٌ جـ نَاسٌ ) manusia/orang 12- ( حَالٌ جـ أَحْوَالٌ ) keadaan/status 13- ( مِثْلٌ جـ أَمْثَالٌ ) sama/seperti 14- ( تَمَامٌ ) utuh/sempurna 15- ( قَنَاعَةٌ ) kepuasan 16- ( يَقِيْنٌ ) keyakinan 17- ( رِضَا ) keridhoan/kerelaan 18- ( ذَلِكَ / تِلْكَ / ذَاكَ ) itu |
---|
Demikian yang bisa saya bagikan untuk Anda, supaya lirik lagu KUN ANTA dan mufradat yang ada di dalamnya bisa menjadi pelengkap kosakata dan menambah semangat Anda untuk berguru bahasa Arab lebih jauh.
Baca juga: Lirik Lagu ASSALAMU ALAYKA, Arti dan Mufradatnya.
Baca juga: Lirik Lagu ASSALAMU ALAYKA, Arti dan Mufradatnya.
Ditunggu share, "SUKA", dan komentarnya. Kurang lebihnya mohon maaf, dan terima kasih atas kunjungannya, wa jazaakumullahu khairan.
Sumber http://www.kamusmufradat.com
0 Response to "Lirik Lagu Kun Anta, Arti Dan Mufradatnya"
Post a Comment